伤寒玛丽民谣
1 想起荷索
那是冬天,一艘来自远方的船在大雪中抵达纽约港口。海港的人员并没有发现船的踪影,直至它孤独地闯入了海禁的三海里范围之内。没有人知道船的到达,并不是因为清晨与大雪,而是,远来的船静悄悄的,居然没有一丝欢乐的喧闹声,惊醒岸上的守卫。从欧洲来的船,到了纽约港外,船上的移民总是早就欢呼起来了。
一名海关的职员后来向移民局报告:那船,仿佛一幅剪纸,在黑色的海面上航行,船帆都已破碎,桅杆折断。约在十五英尺外,风就把船上的气味吹送过来。几乎所有的移民船都有一股臭味,而这艘船的气味更叫人难以忍受。
船从汉堡起程,是一艘普通的小船,载满了德国南部、瑞士、普鲁士等地的移民。船小,几乎把一切东西都移走了,才容纳下五百四十四名乘客。人们挤在一起,真的像货物一般。由于天气不好,船起程时滞留了几天,船长决定改由南路航行,经过气温高达华氏九十四度的水域,航程长达七十天。在这些日子里,船外是天空和海,船内,人们挤在甲板上,躺在破席上,任何人只要动一下手臂就会碰撞到身边的人。船上缺乏通风系统,没有窗。最糟的位置当然是船底第三层,空气污浊得可以窒息灯火,沙丁鱼般的人无奈地等待,再也不为食物的粗劣而争吵。船上到处都是粪便和呕吐的东西。
起初,人们还敢到第三层下面去,渐渐地,再也没有人下去了,底下传来的是人的呻吟和老鼠的尖叫,这情况,一直向上层蔓延。死亡开始时,也没有人理会,由得尸体在甲板上腐烂,直到生了蛆虫,才抛下海。船上没有牧师,没有人为死者祈祷。七十日的航程中,每天有人死去。纽约港的官员报道说,这是一艘鬼船,五百多人中,一共死了一百零八人。
一艘静悄悄的船,在大雪纷飞的早上,寂寂地闯入海港,这画面,令人想起荷索[赫尔佐格(werner herzog)]的电影《吸血僵尸》[《吸血鬼》]。
2 或者德沃夏克
海关人员上船的时候,迎接他们的不是船长,也不是船员,而是许多不成人形的儿童。问起他们的父母,都指着船边说:在那边。
事实上,船上的工作人员只死了一个,那是船上的厨师。一名女孩说,厨师是她的父亲。她看来十三四岁,面上没有一丝恐惧和悲愁,自称十二岁,名字叫玛丽亚,答不出姓氏。
十九世纪七十年代,北欧国家出现了移民潮,主要是德国和爱尔兰人民,大量向美国移居。他们穿得破烂不堪,带着极少的行李,不能说新世界的语言,也没有什么文化。他们遭受的是官员的揶揄、医生的讥讽,随身带的一些纪念品——项链、戒指,都拿去贿赂海关的人员了。
移民抵达纽约,首先进入的是叫作花园城堡的建筑物,本来是一座赛狗、赛拳的场所,又改成过歌剧院,如今辟为移民营。这里有六千座位,和可以容纳四千人站立的空间。改成移民营后,一切并没有多大的变更,只不过墙纸剥落了,华灯拍卖了,包厢都改装为浴室。任何移民想进入新世界,必须先彻底淋浴。
新世界是净土。移民脱下所有的衣服,交给官员消毒,在莲蓬头下彻底清洗自己,穿回衣服。然后,痛苦的询问程序才告开始:从哪里来,到哪里去,怎么来,有多少钱?最后的问题当然最重要。移民与仅有的最后一批纪念品,从此永别。
一艘船,抵达异国的港口,悄悄地,在大雪纷飞的早上,载满侥幸生还的人。使人想起什么呢?荷索的《吸血僵尸》,还是德伏扎克[德沃夏克]的《新世界交响乐》?
海关人员上船来了,下令立刻把船消毒。这时,玛丽亚站在甲板上,双唇冻得发紫。一名官员问:谁带这孩子上花园城堡去?一名医生见小孩可怜,决定由自己来收养她,他带她进移民营,然后,把她带回家。
3 厨师玛丽
玛丽亚幸运地进入新世界了。她的监护人是杜夫海玛医生,住在纽约东区,家中有一名女仆。他查过了玛丽亚的档案,所知不多。他问她的姓名、亲属、年龄,都不得要领。他相信她不是厨师的女儿,她的亲人一定在船上丧生了。他称她作玛丽。
医生待玛丽不错,带她去买些衣物,答应让她入学读书,然而,玛丽不答话,她只说了一句英语:我会烹饪。医生会讲德语,所以,两人之间并无语言上的隔膜。
玛丽进入医生的家不久,女仆就辞工不干了。她觉得,主人带了一个女孩回家,是一件不光彩的事。主人既没有结婚,家中多了一个年纪看来不小的女孩,她看不过眼。医生挽留女仆不住,只好由得她走掉。如今,玛丽承继了女仆的工作,她打理家务。医生下班回家,发现玛丽已经做好了晚餐。玛丽说得不错,她会烹饪。
玛丽说船上的厨师是她的父亲,事实可能不准确,但是,玛丽必定在厨房里学会了不少本领。医生渐渐发现,玛丽不但会烹饪,还是个烹饪迷,她喜欢厨房,整天在里面研究食物,还找烹饪的书籍看。
邻居也渐渐认识玛丽了。她上街买菜,学习讲英文,回家煮食,生活得不错。可是,医生忽然生病了。一天早上,医生没有起床,眼睛流泪水,头很热,在床上辗转呻吟。玛丽喂他喝茶,中午又给他煮了一碗汤,放在床边的小几上。外面下雪,玛丽关上所有的窗子。第二天早上,有人摇门铃,玛丽透过窗玻璃看见一个男人的影子,但她不开门。访者一小时后再来,用伞柄敲门玻璃,玛丽仍不应门。下午五点,医生背诵起儿童诗歌来,痛苦呻吟。再过一阵,竟死了。
玛丽在船上见过许多人死亡,她念了一阵祷告,把一束蜡花放在床上,然后带了一点钱,包了两座银烛台和一只瓷碟,写了一张纸条,离开了医生的家,消失在大街上的人群之中。
4 伤寒玛丽
玛丽喜欢烹饪。医生后来怎样,玛丽可不管了。她自己又孤独一个人了,报纸上有不少聘请女仆的广告,玛丽如今能读能讲英语,她总去应征。她到别人家中去当女仆,主要的还是,让她进厨房烹饪。
奇怪的事情发生了,玛丽每到一家人家去当女仆,结果,那家人就一个一个地死掉。而她,悄悄收拾包袱,又离开了屋子,消失在人群之中。玛丽仿佛是死亡天使。事实上,她愈长愈漂亮,烹饪术也愈来愈精。只是,每到一处,吃过她烹煮的食物的人,都不幸地丧了命。
玛丽进入的家庭愈多,死亡的人数相对激增,她还为食堂烹饪,为医院工作,更多的人遭了殃。终于,医务处的工作人员展开调查、研究,认为玛丽是带菌者,人们患的病症是伤寒。至于玛丽自己,她一点病征也没有,伤寒只从她传播出去,她安然无恙。
没有人知道玛丽的下一个目的地是什么地方,医务人员到处找寻她、追踪她,甚至把她拘捕,留在医院中监管。但她也会到处躲藏,转变身份,在监管下逃走。玛丽从不选择别的职业,她对烹饪的狂热,使她成为无数人的索命者,也留下追捕她的最佳线索。
伤寒玛丽的名字变得街知巷闻。有人说,这次,死的竟是有钱人哩,只有有钱的人才请得起女仆和厨师。只有狄更斯,才会写些穷人死亡的故事。
只要找遍纽约所有的厨房,总能找到伤寒玛丽。结果,她又被拘捕,签下一份声明,从此不参与任何烹饪的工作、不接触一切他人的食物,每三个星期要向卫生处报到。但不久,她又失踪了。
玛丽最后的日子是在囚禁的医院中度过的,死后也没留下什么,倒有一份菜单、几只碟子、银烛台和很少的钱。在她的一生中,她从不承认自己杀害过人,因为她没有患上伤寒症,也不相信伤寒和她有关。
5 伤寒玛丽民谣
把“伤寒玛丽”的故事写成小说的人是瑞士小说家弗德史比尔[菲德斯皮尔 (j.f. federspiel) ]。原著用德文写,这是他的第一本英译。小说的全名叫《伤寒玛丽民谣》(the ballad of typhoid mary)。为什么叫民谣呢?书中的叙述者说:是因为歌德,他同意民谣可以有许多不同的形式。故此,叙述者采用民谣来称呼他的传记体小说。伤寒玛丽的故事,乃是伤心玛丽的故事。
小说的叙述者是一名五十八岁的儿科医生,他家五代都行医,他和他的儿子是医生,他的父亲、祖父、曾祖父都是医生。而一切还得由他的曾祖父说起,因为这位曾祖父是伤寒玛丽的同乡。
叙述者的家中,有一份祖父留下的伤寒玛丽病历个案记录,他就凭这些资料来写小说。他说,数据是泉源,其他的全是想象。至于写小说的原因,完全由于伤寒玛丽是祖先的乡亲。
透过伤寒玛丽,叙述者回溯了祖先们的时代。玛丽抵达新世界的时候,世界是怎样的呢?住在天鹅堡的巴伐利亚王鲁域[路德维希]去世了;在古巴,掀起了一场反西班牙的革命;在美国,黑人获得了投票权;华格纳[瓦格纳]完成了《尼柏龙根的指环》[《尼伯龙根的指环》]、布拉姆斯[勃拉姆斯]完成了《德意志安魂曲》。透过伤寒玛丽,叙述者也描述了一百年前的纽约,以及他如今生活的地方。他就这样时空交错地讲故事。
电视上有一个叫“信不信由你”的节目,专门搜集一些资料,推翻人们心目中已确实的事情。譬如:莎士比亚的作品并不是莎士比亚所写、圣女贞德并不是在刑场上遭焚死,而是寿终正寝。至于伤寒玛丽,人们认为:她并不带菌。
电视上也播送了一些移民的报道,黄种人在白种人的地区并不受欢迎,当地人公开发言:黄种人回家去。哪里有美丽的新世界?移民,在别人的眼中,都是带菌的伤寒玛丽。
一九八六年十一月