汉学家诺阿让看着宋福禄把一大堆包装纸和包装盒放在餐桌上,笑着说:“现在你们万事俱备,只欠东风了。”他对自己引用的这句中国成语很得意,认为恰到好处地形容了梁晓秀他们此刻的境况。他们忙乎了好几个月,今天终于看到成果了。
“诺阿让先生,您不愧为是一个汉学家,就连万事俱备,只欠东风这样的中国成语都知道,”梁晓秀也笑着说,“我们现在就把万事俱备再操练一遍吧。”她一看到那些包装盒就想赶紧把卷饼做出来装进包装盒里,看看效果如何。她此刻信心越来越足,感觉自己在制作一件艺术品,而不是食品。
汉学家和宋福禄都不解地看着梁晓秀,不明白她说的操练是什么意思。
梁晓秀解释说,一份完整的宋代卷饼由三项内容构成:一盒卷饼、一盒薯条、一杯可乐。她现在要把这三项内容都做出来摆在餐桌上,让他们看看效果。
汉学家高兴地说,他要看看那个历史性的场面。他和宋福禄跟着梁晓秀来到厨房,看她制作卷饼。
可乐是现成的,梁晓秀让宋福禄从一个大可乐瓶里倒出了三杯可乐,可乐杯子是他们买的成品,上面印着可口可乐的字样。
她说:“光看可乐,我们的快餐完全是西式的,一点中国餐饮的元素都没有。”
汉学家说可乐只是搭配宋代卷饼用的饮料,并没有实质意义;换句话说,可乐是配角,卷饼才是主角。
梁晓秀拿出一袋薯条放进炸薯条的专用锅里,不一会儿功夫金黄色的薯条就炸好了,那是典型的法国薯条。梁晓秀把薯条分成10份装进了包装盒里。
“你们看薯条是法国薯条,但包装盒却是中国式的包装盒,”梁晓秀用疑问的口气说,“这样的食品顾客能接受吗?”
梁晓秀那么一说,宋福禄担心了。他想:是啊,人家能接受这样的薯条吗?那个包装盒上印着《宋饼图》,看起来古色古香,里面却装着法国薯条,似乎有点不伦不类嘛。
汉学家却说,法国薯条经过中国包装才更有文化意义,那是东西方文化相结合的产物,顾客当然不会介意。
梁晓秀还没有做宋代卷饼,她想等做好卷饼后再做整体评论。她要先做几份宋代卷饼装进包装盒里,让诺阿让先生看看效果如何。她那天早晨已备好宋代卷饼的各种食料,就等包装盒到了就把卷饼做出来放进包装盒里看效果。
她在厨房开始制作卷饼。汉学家和宋福禄站在一旁看她做卷饼。
她先把和好的面擀成卷饼面皮,然后把一摞面皮放进一个蒸笼里蒸;之后她又把绞好的牛肉馅做成肉饼,拌上各种调料,把一张张肉饼放进平锅里煎好,再把卷心菜放到肉饼上,上面涂上一层薄浆,用面皮包好。
汉学家不放过每一个细节,仔细观看梁晓秀的操作。他觉得她的动作轻盈准确,富有很强的节奏感,看起来很美。他暗暗想:只有中国女人才有这种节奏感和美感呀;法国女人就做不到这一点。
宋福禄看着梁晓秀的操作,心想:我找的这个媳妇真是一把好手啊,她来法国才5个月就做了这么多事;她要是在法国呆5年,她肯定能做出很大成就来。
宋代卷饼很快做好了。梁晓秀拿一张包装纸包好一张卷饼,接着又包了一张卷饼,然后把两张卷饼放进一个精致的包装盒内。
“这一盒里有两张卷饼,正好是一个大汉堡包的重量,”梁晓秀把卷饼盒递给汉学家说,“您看看效果如何?”
汉学家接过卷饼盒仔细看,包装盒里装了宋代卷饼,他感觉内容和分量都不一样了,里面不仅有宋代美食,还有浓浓的文化气息。
梁晓秀紧张地看着汉学家,等待他发表评论。
汉学家过了一会儿夸奖说:“宋代卷饼配上这个包装纸和包装盒后,焕然一新,一个新型快餐食品从此诞生了。”
“那么,您认为我们的宋代卷饼与汉堡包相比,有什么优势吗?”梁晓秀问道,她最担心的还是销路问题。她做卷饼是为了卖钱,是为了糊口,而不是为了欣赏。她觉得汉学家的评论过于夸张了,没有说到点上。
“宋代卷饼与汉堡包的最大不同之处是它的文化性和艺术性,”汉学家总是强调文化,他又说,“当然,宋代卷饼和汉堡包的口味不同,一个是东方口味,一个是西方口味。至于说哪个更好吃,我们只能交给顾客评价了。”
梁晓秀说:“我们的宋代卷饼经过包装,经过与薯条和可乐搭配,我看成了一种中西合璧的食品。这样的食品不知道顾客是否能接受。”
“表面上看,你们的快餐食品确实是中西合璧的食品,但实质上它的中国元素占主导地位。无论是薯条还是可乐,其实都是围绕着卷饼搭配的,它们只起辅助作用。”
宋福禄这时担心梁晓秀做的卷并没有销路,她做的快餐不伦不类,既有中国食品,又有欧洲食品,说不清属于什么样的食品。
他说出了自己的担忧。
汉学家这时才轻松地说,他认为顾客肯定能接受这种中西合璧的食品。他说梁小姐已经做好了宋代卷饼,他们三人就做第一批顾客品尝宋代美食吧。
梁晓秀这才意识到他们应该坐下来品尝一下带有包装的宋代卷饼,她赶紧招呼汉学家坐下来。
宋福禄在一张餐桌上铺上餐桌布,梁晓秀则把可乐杯、薯条和卷饼一一摆在了餐桌上,每人一份,她想和汉学家坐下来一边品尝卷饼,一边评论卷饼。